![greek interlinear bible 1 john 5 greek interlinear bible 1 john 5](https://2.bp.blogspot.com/-QsMcxwfESzA/Vg3wzSlYriI/AAAAAAAANzo/GEMg4LJ8-08/s1600/awefdsf.jpg)
I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes:Īnyone who believes in the Son of God has this testimony in his heart. Through him everyone who believes is justified from everything. Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him.”Īll the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.” “I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned he has crossed over from death to life.įor my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them." Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God. "Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son." Mike, why do you want to rewrite the scriptures? "Jesus is the savior of all men, but only of those who believe?" For you to come back and say what you did would indicate that you did not. I have to wonder if you even bothered to read the post. Mark 9:35 'And sitting down, He called the twelve and said to them, ''If anyone wants - desires - Thelei - Present Active Indicative) to be first, he shall be last of all, and servant of all.''Īs for strong's, I provided the definition for Thelei. If you were even halfway honest with yourself, you would never say that Mark 9:35 Should be translated as 'will'. I already covered what the indicative mood is. Here is Mark 9:35 from a Greek/English Interlinear Bible. Your probably not even answer that because you know the trap your in. Mike, are your suggesting the INDICATIVE mood is not the mood of CERTAINTY? I bet you won't.
![greek interlinear bible 1 john 5 greek interlinear bible 1 john 5](https://jwanswers.com/wp-content/uploads/2020/06/John-14-vs-14-greek-interlinear-Biblehub.jpg)
I gave a link before the such that the Indicative is the mood of CERTAINTY. It means CERTAINTY, to say otherwise goes AGAINST all we know about Greek grammar. Like other translations translated 1 Tim 2:4 incorrectly it is translated incorrectly if it is doesn't read "will" here.Īgain, when Strong's 2309 is indicative and speaks from a trusted source the meaning is assurred.
![greek interlinear bible 1 john 5 greek interlinear bible 1 john 5](https://www.dawahmaterials.com/images/Article_Images/1_John_5.7-8_Comma_Johanneum.png)
Mark 9:35 should be translated as "will".